Tour de Force Bahasa Inggris di Meyerhold Center Moskow

Dalam kasus langka pertunjukan teater berbahasa Inggris di Moskow, Meyerhold Center (TsIM) mementaskan “The Maxims of Peter Pockets”, sebuah versi adaptasi dari “Sentensii Panteleya Karmanova”, salah satu cerita pertama yang ditulis oleh penulis drama terkemuka Rusia dan sutradara, Ivan Vyrypaev.

Vyrypaev mulai sebagai aktor di kampung halamannya, Irkutsk dan kota-kota Siberia lainnya, tetapi kemudian dia pindah ke Moskow dan memulai karir sebagai sutradara teater dan segera menjadi sangat terkenal sebagai salah satu sutradara kontemporer paling terkemuka di teater Rusia. Ia juga menyutradarai beberapa film sukses, termasuk “Kislorod” (Oxygen) dan “Eiforiya” (Euphoria), yang memenangkan Little Golden Lion di Festival Film Venesia. Film terbarunya, “Spasenie” (Penyelamatan) dirilis September lalu dengan pujian kritis.

Sentensii Panteleya Karmanova, awalnya sebuah cerita dan bukan drama, pertama kali dipentaskan beberapa tahun lalu oleh sutradara Armenia Zara Antonyan. Seluruh drama dilakukan oleh satu aktor, Stephen Ochsner dari Amerika. Ini adalah kisah perjalanan sebelas tahun yang membawa tokoh utama, Pantelei, dari Siberia ke Moskow di Rusia pasca-Soviet. Tapi ini bukan perjalanan biasa Anda. Ini lebih merupakan pencarian makna hidup dan cinta.

Ochsner lahir di Colorado Springs. Setelah membaca semua drama Anton Chekhov, dia menjadi terpesona dengan teater Rusia: “Ada sesuatu dalam atmosfer teater Moskow yang tampak misterius bagi saya, sementara pada saat yang sama sepertinya semacam kunci yang akan membantu saya untuk memahami saya. profesi yang telah saya pilih.” Dia belajar di Studio Amerika di MKhAT selama satu semester dan kemudian kembali untuk belajar bahasa Rusia di MKhAT, setelah beberapa saat dia mulai berlatih di Pusat Teater Meyerhold, di mana dia bertemu dengan calon direktur Maxims, Zara Antonyan Sekarang mereka tinggal bersama di Armenia , dan Ochsner bekerja di Institut Teater dan Film Negeri Yerevan dan Teater Boneka Negeri Yerevan.

Setelah membawakan Sententsii selama beberapa tahun, Ochsner mencari dan menerima persetujuan dari Vyrypaev untuk mengadaptasi cerita tersebut untuk penonton berbahasa Inggris. Perjalanan sekarang terjadi di Amerika, dan nama karakter utama telah diubah menjadi Peter Pockets. Adaptasinya, “The Maxims of Peter Pockets”, telah dibawakan di Colorado dan New York City.

Ochsner menjelaskan alasannya untuk melakukan adaptasi daripada terjemahan: “Semua referensi ke sastra, sejarah, geografi, dan kehidupan sosial harus segera dikenali oleh penonton. Jika seseorang terjebak pada kata-kata” rok sutra Druzhba, “misalnya, karena Saya menerjemahkannya sebagai “Friendship Cheesecake”, mereka akan (a) mulai kehilangan teks beberapa detik berikutnya dan (b) melewatkan bagian dari kode yang ditulis Viripaev. Ada beberapa momen seperti ini, jadi kami memutuskan untuk mengadaptasinya Ini semacam eksperimen tentang identifikasi budaya dan pertanyaan universal yang mungkin dimiliki setiap manusia.”

Ochsner dan Antonyan berencana mengadakan tur Amerika “Maxims” pada musim semi 2018.

Anda dapat menonton trailernya Di Sini.

Pusat Meyerhold. 23 Novoslobodskaya Ulitsa. Metro Novoslobodskaya. meyerhold.ru. Nikah. jam 7.30.

Hubungi penulis di artsreporter@imedia.ru

online casinos

By gacor88