Yevgeny Parfyonov
Michele A. Berdy
Pada beberapa liburan baru-baru ini, Anda mengangkat gelas dan mengucapkan “на здоровье”, bangga dengan kepastian – didukung oleh film, buku, telinga Anda sendiri, dan sejumlah teman Rusia Anda – bahwa Anda baru saja membuat roti panggang klasik Rusia ” di kesehatan”?
Jika Anda melakukannya, Anda salah. Dan begitu Anda berhenti berteriak dan melemparkan benda tajam ke arah saya, saya akan menjelaskan alasannya.
Tapi pertama-tama, mari kita bertamasya singkat ke dunia roti panggang Rusia, yang sedikit membuat penasaran. Sungguh aneh bahwa negara yang begitu terkenal, begitu terkenal, begitu erat kaitannya dengan membuat roti panggang yang cerdas, menyentuh, dan terkadang sangat panjang sebelum hampir setiap tegukan alkohol harus menggunakan kata pinjaman untuk menggambarkan apa yang seharusnya menjadi tradisi yang tumbuh di dalam negeri. Kata тост (bersulang), yang merupakan sepotong roti panggang ringan dan pidato singkat sambil mengangkat gelas, berasal dari bahasa Inggris pada abad ke-20. Kadang-kadang bahkan disebut спич (pidato): Он говорил обочнее очень мало и толков в пяном виде бывал пачать качать нечть нечтос пич hanya bisa mengatakan sangat sedikit dan umumnya вро seperti bersulang.)
Tapi tentunya orang Rusia bersulang jauh sebelum abad ke-20! Ada banyak deskripsi tentang pengangkatan kacamata dan kata-kata yang diucapkan jauh sebelum masa Peter yang Agung, pemberi pinjaman besar dari semua hal Eropa. Apa yang mereka sebut mereka?
Satu-satunya kata yang bisa saya temukan adalah bersulang (bersulang untuk kesehatan seseorang). Misalnya, pada abad ke-16, seorang pengunjung menggambarkan ritual minum di istana: Saat bersulang, masing-masing tamu pergi ke tengah ruangan dan minum secangkir. (Saat bersulang, setiap tamu pergi ke tengah ruangan dan minum secangkir.)
Pada titik tertentu, bersulang tidak lagi sekadar keinginan untuk kesehatan yang baik: Demokrasi itu sendiri, yang telah bersulang berkali-kali di Rusia dalam beberapa tahun terakhir, menjadi sesuatu yang sama sekali tidak konvensional (Demokrasi itu sendiri, yang telah bersulang berkali-kali dalam beberapa tahun terakhir Rusia dipanggang bertahun-tahun, berubah menjadi sesuatu yang sama sekali tidak tradisional.)
Tapi sekarang bersulang, digunakan dengan kata kerja yang diucapkan atau naikkan (naikkan): Dia dengan air mata bersulang.. Naikkan gelasmu (angkat gelasmu) juga digunakan. Tetapi Anda minum untuk sesuatu atau seseorang yang merupakan preposisi untuk. Untukmu! (Untuk Anda!) Untuk kami! (Kepada kami!) Untuk kesuksesan Anda! (Untuk kesuksesan Anda!)
Jadi, ketika Anda menginginkan kesehatan seseorang yang baik, Anda berkata: Untuk kesehatan Anda! (Demi kesehatan Anda!) Untuk memahaminya, ulangi setelah saya: Ayo minum untuk kebahagiaan! (Ayo minum untuk kebahagiaan!) Mari kita angkat gelas kita menuju kebahagiaan.
Ingat: saat Anda bersulang, itu adalah “за” bukan “на”.
Bagian yang membingungkan adalah ini: ungkapan на здоровье memang ada. Itu hanya berarti sesuatu yang lain. Anda mengatakannya ketika seseorang berterima kasih kepada Anda untuk sesuatu, dan itu berarti “sama-sama” – sesuatu seperti “pakailah dengan sehat”. Atau bisa juga berarti “sebanyak yang kamu mau”: Кушайте, пейте на здоровье! (Makan dan minum sepuasnya!) Atau itu bisa berarti “apa pun yang Anda katakan, silakan, baik dan baik.” Jika seseorang mengkritik Anda, Anda dapat menjawab: Ты так читаешь? На здоровье! (Berpikir begitu? Silakan berpikir begitu!)
Jadi ucapkan на здоровье semua yang Anda inginkan – jangan sambil mengangkat gelas!
Michele A. Berdy, a Penerjemah yang berbasis di Moskow dan penerjemah, adalah penulis “Kata Rusia itu sepadan” (Glas), a koleksi dari kolomnya.