Yevgeny Parfyonov
Michele A. Berdy
Seberapa sulit bahasa Rusia? Sangat sulit. Sangat sulit sehingga seorang anak yang гуманитарий (seseorang yang tertarik pada humaniora) hampir gagal dalam ujian bahasa Rusia sekolahnya. Dia sekarang memiliki репетитор по русскому (guru bahasa Rusia). Jika penutur asli bahasa Rusia yang fasih ini adalah двоечник по русскому языку (siswa D dalam bahasa Rusia), apa artinya bagi saya?
Tidak ada cukup huruf dalam alfabet untuk menggambarkan saya.
Tetapi ada banyak cara dalam bahasa Rusia untuk berbicara tentang seseorang yang berbicara buruk. Terkadang dalam bahasa Rusia tidak ada perbedaan antara diksi yang buruk dan pilihan kata yang buruk. Misalnya, плохо говорящий (secara harfiah, diucapkan dengan buruk) dapat merujuk pada seorang anak yang lambat dalam mempelajari keterampilan bahasa, seseorang dengan diksi yang buruk, atau seseorang yang tidak pandai bicara.
Dia melafalkan puisi dengan buruk, seolah-olah kehabisan napas, dan dia mengucapkan beberapa konsonan dengan tidak jelas.) Atau itu bisa merujuk pada kejernihan pikiran yang buruk, seperti bos berteriak: Apakah saya berteriak itu? Saat Anda sedang bekerja, ikuti instruksi CEO, saya akan membayar Anda untuk itu! (Bukankah sudah saya perjelas? Saat Anda sedang bekerja, Anda sedang melakukan perintah bos. Untuk itulah saya membayar Anda!)
Kata lain untuk kata sandungan verbal adalah seteguk kata yang secara tepat berarti “tidak membedakan suku kata”. Anda dapat menemukan kata ini dalam artikel ilmiah: Semua hominid lainnya hanya dapat mengeluarkan suara yang tidak jelas. (Dia terisak, mencengkeramku erat-erat, dan di antara tangisan dia menggumamkan keluhan.)
Untuk memperjelas bahwa seseorang memiliki diksi yang baik tetapi proses berpikirnya buruk, Anda dapat menggunakan frasa tidak dapat menyatukan dua kata. Itu bisa bersifat sementara: Ketika saya takut, saya tidak bisa mengatakan satu demi satu.
Pidato diam adalah bahasa kain (secara harfiah, sekaku kain yang terasa berat). Pejabat sering berbicara dalam “bahasa yang dikeluarkan pemerintah”, alias birokrasi.
Orang Rusia sangat memperhatikan bagaimana pemimpin mereka berbicara – apakah mereka kaku (tidak jelas) atau fasih (jelas)? Kedua ekstrim ini memiliki simetri yang bagus untuk mereka: fasih – berbicara dengan indah, dari merah (indah).
Sebuah studi baru-baru ini terhadap tokoh masyarakat di Rusia menunjukkan: Yang paling terpelajar adalah menteri federal, dan yang paling tidak tahu apa-apa adalah gubernur. (Yang paling tata bahasa adalah menteri di tingkat federal, dan yang paling tidak jelas adalah gubernur.) Tetapi bahkan di tingkat tertinggi: Mereka melakukan kesalahan setiap 2,5 menit (Mereka membuat kesalahan setiap sepuluh menit, tetapi kepala daerah bersendawa setiap 2,5 menit.)
Sarjana lain percaya bahwa para pemimpin yang bertahan paling lama berbicara yang terburuk: Semua pemimpin yang mempertahankan jabatannya berbicara buruk – Stalin, Khrushchev, dan Brezhnev.
Jadi, jika Anda ingin perputaran cepat di atas, pilih kandidat yang berbicara paling baik.
Michele A. Berdy, a Penerjemah yang berbasis di Moskow dan penerjemah, adalah penulis “Kata Rusia itu sepadan” (Glas), a koleksi dari kolomnya.