Anda harus memahami Rusia

Arti: digantung, digantung

Sudah lama sejak saya menuruti obsesi saya dengan kata kerja sikap – kata kerja seperti стать (berdiri), лежать (berbohong) dan сидеть (duduk) yang digunakan dengan cara yang tampaknya aneh untuk menggambarkan sesuatu atau seseorang yang tidak bergerak. Ada cara lain untuk tidak bergerak dalam bahasa Rusia: висеть (menggantung).

Tidak seperti dalam bahasa Inggris, banyak hal yang berkeliaran atau berkeliaran dalam bahasa Rusia. Segala sesuatu yang menggantung di udara dikatakan menggantung, terutama benda-benda yang memberikan cahaya: Лампа висит над столом (Sebuah lampu digantung di atas meja). Луна висела над собором (Bulan tergantung di atas katedral).

Barang-barang yang menempel di dinding juga digantung: Chekhov-lah yang menulis bahwa jika ada senjata yang digantung di dinding selama pertunjukan, senjata itu harus ditembakkan. Permadani tebal tergantung di dinding di atas tempat tidur.

Kadang-kadang hiasannya menonjol atau menggantung: Di dinding, sebuah kotak logam menjulang di atasnya. Kunci juga menggantung. Semua pintu tertutup. Anda juga menggunakan gantung untuk benda yang melayang di udara: Helikopter melayang di atas lokasi pendaratan.

Hal-hal juga melayang secara kiasan, tetapi untuk beberapa alasan sebagian besar hal-hal buruk menggantung di atas orang atau di udara di antara mereka: Kata yang sangat takut untuk diucapkan oleh semua orang tergantung di udara ). Terjadi ketegangan di antara mereka. Keputusannya tergantung pada kita seperti pedang Damocles. Saya masih memiliki hutang yang membayangi saya.

Ancaman membayangi: Ancaman terorisme membayangi seluruh kawasan. Dan terdengar juga: Jeritan keras terdengar di seberang jalan.

Pakaian dapat digantung dengan tiga cara berbeda. Mereka bisa digantung di pengait atau gantungan: Gaun itu digantung di lemari. Sebagian bisa digantung: Gaun itu terkulai aneh di bagian belakang. Dan gaun-gaun itu bisa menempel pada seseorang, entah karena terlalu besar atau karena tidak menarik: Berat badannya turun begitu banyak sehingga gaun itu tergantung begitu saja. Gaun itu tergantung pada Anda seperti tas – tidak pas untuk Anda. (Gaun itu hanya tergantung di tubuh Anda seperti tas – tidak cocok untuk Anda sama sekali).

Dan segala sesuatunya bisa menggantung di leher Anda dalam dua cara. Yang satu bagus: Di lehernya dia memakai jimat yang terbuat dari berlian dan safir. Yang lainnya adalah beban: Dia memiliki pinjaman mahasiswa yang sangat membebani dirinya.

Dalam bahasa Inggris, beban sering kali ada di bagian tubuh yang lain: Ke mana sanak saudaraku akan pergi! Mereka akan menggantung di leherku! (Ke mana anggota keluarga saya akan pergi? Saya tidak akan pernah melepaskan mereka dari punggung saya).

Ketika kamu mempunyai beban seperti itu, sebaiknya kamu curhat pada teman. Ini juga melibatkan sedikit gantung: Мы весь вечер висели на телефоне (Kami berbicara di telepon sepanjang malam – secara harfiah “menggantung di telepon” – sepanjang malam).

Michele A. Berdy, seorang penerjemah dan penerjemah yang tinggal di Moskow, adalah penulis “The Russian Word’s Worth” (Glas), kumpulan kolomnya.

SGP Prize

By gacor88