Counterstrike: (ular) untuk membunuh, menyerang, menghancurkan, dll.
Tidak banyak yang membuat saya tertawa akhir-akhir ini, tetapi penggunaan kata tersebut oleh Presiden Vladimir Putin membuat saya tertawa. Dia menggunakannya saat berbicara tentang sanksi yang dijatuhkan oleh Barat terhadap Rusia: Sejauh ini semua sanksi sama dengan memilih orang-orang yang dekat dengan saya, teman-teman saya, dari lingkungan pribadi saya, dan, seperti yang mereka katakan di kalangan intelektual kami, ‘melawan -populasi’ sejauh ini semua sanksi sama dengan memilih orang yang dekat dengan saya di lingkaran dalam saya, memilih teman saya, dan, seperti yang mereka katakan di kaum intelektual, memotong mereka – menghukum mereka untuk sesuatu yang saya tidak tahu ).
Kata itu membunyikan bel tumpul di kepalaku, dan akhirnya aku menemukan terakhir kali Putin menggunakannya. Kembali pada tahun 2011, dia berkata: “Mengikuti gelombang dan dicintai dan menghukum seseorang, menangkap seseorang dengan segala cara dan membawa mereka ke penjara, menunjukkan ketangguhan Anda adalah hal paling sederhana yang dapat dilakukan oleh seseorang di posisi saya” (Keinginan untuk menangkap gelombang dan membuat orang-orang seperti Anda, menghancurkan seseorang, menangkap seseorang dan memenjarakannya, tidak peduli apa pun, tunjukkan betapa tangguhnya Anda – itu hal termudah untuk dilakukan oleh seseorang dalam posisi saya).
Tidak berada dalam posisi kekuasaan itu, saya tidak bisa mengatakan apa yang mudah dilakukan. Saya lebih tertarik pada citra pria tangguh, dan dengan kemunculan kedua уконтрапупить (juga dieja уконтропупить) saya memutuskan untuk melakukan penelitian linguistik.
Tampaknya tidak ada yang tahu asal usul kata tersebut, tetapi sejak pertama kali muncul pada tahun 1920-an – sebenarnya pada tahun 1926 dalam karya dua penulis besar, Vladimir Mayakovsky dan Mikhail Zoshchenko – ahli etimologi menganggap kata ini terkait dengan berbagai kata slang untuk оппози – er, контрреволюционеры (kontra-revolusioner), seperti контрики — yang ingin saya terjemahkan sebagai контрас, tetapi tidak bisa, mengingat kaitannya dengan sejarah dan skandal Amerika baru-baru ini. Sebut saja mereka “penghitung”.
Bagaimanapun, karena kontra-revolusi dipandang sebagai ancaman besar bagi rezim Soviet yang baru, masuk akal jika ada kata slang untuk mengalahkan kontra-revolusioner, yang kemudian berubah menjadi “hancurkan seseorang”. seperti halnya seorang kontra-revolusioner.”
Yang tidak bisa saya katakan adalah apakah kata itu dulu lucu seperti sekarang. Пуп adalah pusar, dan mungkin pada dasarnya tidak lucu, tetapi пуп dalam kata-kata biasanya membawa senyuman. Saya tidak tahu kenapa, tapi poo juga cukup lucu dalam bahasa Inggris.
Maykovsky menggunakan versi kata yang tidak sempurna dalam sebuah puisi berjudul The Hooligan: Kami tidak sedang dihancurkan! anjing? Kami akan membunuhnya sekarang!” (“Di mana,” teriaknya, “anjing gila itu, anak-anak? Kami akan menghabisinya”). Dan kemudian penyanyi-penulis lagu Vladimir Vysotsky menggunakannya dalam sebuah lagu tentang orang Tionghoa: (Bagaimana kalau tidak kita bisa / merusak mood di dunia? / Kita akan membalikkan burung / ke AS dan Uni Soviet!)
Tapi itu bukan hanya kata untuk kaum intelektual. Seseorang mungkin berkata: Ada serangkaian pesta pindah rumah yang akhirnya membawa kami masuk.
Mereka menjadi popper pesta?
Michele A. Berdy, seorang penerjemah dan juru bahasa yang berbasis di Moskow, adalah penulis “The Russian Word’s Worth” (Glas), kumpulan kolomnya.