Groes: makhluk kecil yang kotor dan kotor
Jika Anda sudah lama tinggal di Moskow, Anda pasti tahu sisi baik dan buruknya musim semi. Hal-hal baik adalah cahaya dan kehangatan. (Haleluya!) Yang buruk adalah semua lumpur yang sangat menjijikkan, berlendir, dan menjijikkan, dan entah apa yang terfermentasi selama musim dingin dan muncul ke permukaan setelah lapisan salju mencair. Terima kasih. (Ew! Yuck!) Jika Anda ingin tahu bagaimana menyebutnya — bahasa Rusia adalah solusinya.
Mari kita mulai dengan slime. Salah satu kata onomatopoeik yang bagus untuk segala sesuatu yang berlendir adalah слизь (slime, slime), yang bahkan terdengar berlendir. Benda yang berlendir dikatakan покрыти слизю (ditutupi lendir). Pikirkan: siput, ikan, dan bagian tubuh. Benda yang berlendir-licin itu licin. Bayangkan: lapisan es terakhir di halaman diolesi kotoran anjing. Benar! Itu sangat bagus! (Catatan! Di sini sangat licin!) Segala sesuatu juga bisa licin dalam arti kiasan, seperti слизкий тип (karakter bersisik, musang) atau слизкая тема (topik yang sulit).
Benda yang berlendir-lengket itu lengket. Pikirkan: lumpur bergetah atau ladang berawa. Ini adalah jenis lumpur basah yang sepertinya menempel pada sepatu bot Anda dan menyedot Anda keluar. Kaki masuk jauh ke dalam tanah yang kental dan lembab. (Kakimu masuk jauh ke dalam lumpur tanah yang lembap.) Terkadang lengket dapat digunakan secara kiasan untuk mendeskripsikan sesuatu yang menelan sesuatu: Kesunyian terasa kental dan lengket; dia mendistorsi suara-suara itu. (Keheningan terasa kental dan kental; mengganggu suara-suara.)
Benda yang lebih lengket daripada yang berlendir adalah benda yang lengket. Berdasarkan pengalaman saya, anak-anak kecil sering kali bersikap tangguh – namun dalam cara yang baik, tentu saja. Aturan dasarnya, lengket lebih lengket daripada kental: Kotoran di bawah kaki berwarna kuning dan lengket. (Lumpur di bawah kaki berwarna kuning dan lengket.) Dan ini bisa merujuk pada cairan tubuh yang lengket: Saya dipenuhi keringat yang lengket. (Saya benar-benar basah oleh keringat basah.) Wajahnya berlumuran darah lengket. (Wajahnya berlumuran darah lengket.)
Benda-benda yang kotor-berlendir berkisar dari yang bisa dicuci грязные (kotoran, dari грязь – kotoran, lumpur) hingga чумазый (kotoran, kotoran) yang tidak ada harapan. Jika Anda menjatuhkan sesuatu ke dalam lumpur yang mengepul dan berbau, yang keluar adalah запачканный (kotoran), замаранный (kotor, kotor), нечистый (najis), atau mungkin sekadar чёрный (hitam). Jika Anda menjatuhkan seseorang ke dalam lumpur – atau jika seseorang mempunyai kecenderungan untuk memotong, jatuh atau bermain di lumpur – Anda mendapatkan грязнуля (babi kecil yang kotor). Ini pada dasarnya adalah istilah yang penuh kasih sayang, tetapi tetap menggambarkan seseorang yang kotor atau berantakan.
Kadang-kadang itu adalah seseorang yang tidak rapi: Salah satu dari dua hal: entah saya sangat kotor, atau seseorang mengobrak-abrik surat-surat saya. (Ini salah satu dari dua hal: apakah saya babi atau seseorang telah mengobrak-abrik surat-surat saya.) Namun sering kali penyebabnya adalah anak-anak atau orang dewasa yang kotor: terlambat. (Ini sangat memalukan, tapi tidak ada satu pun sopir taksi yang membiarkan makhluk kotor seperti itu masuk ke dalam mobil.)
Dan yang terakhir, benda-benda yang kotor, berlendir atau lengket seringkali menimbulkan bau yang sangat tidak sedap. Di sini seruan oh (ew) menjadi penguat yang perlu: Oh, baunya busuk! (Wah, bau sekali!) (Wah, baunya tidak enak!) (Wah, bau apa yang tidak enak itu?)
Jika Anda tidak dapat menemukan kata-katanya, hidung yang berkerut atau hirupan singkat dan kerutan yang intens akan membantu. Fiuh.
Michele A. Berdy, seorang penerjemah dan penerjemah yang tinggal di Moskow, adalah penulis “The Russian Word’s Worth” (Glas), kumpulan kolomnya.