Hari libur Rusia dengan nama lain

Satuan: persatuan

Hampir 100 tahun yang lalu pada tanggal 25 Oktober, terjadi kudeta di Rusia yang tercatat dalam sejarah sebagai Besar Oktyabrskaya Revolusi (Revolusi Besar Oktober), atau Besar Oktober (Oktober Hebat) singkatnya. Dengan sesuatu yang menggemparkan seperti revolusi, Anda harus mempunyai hari libur untuk merayakannya. Namun saat negara Soviet berkuasa, mereka telah beralih dari kalender Julian ke kalender Gregorian dan melonjak 13 hari ke depan. Jadi dari tahun 1918 hingga 1991 mereka merayakannya Hari Besar Oktyabrskaya sosialis revolusi (Hari Revolusi Besar Sosialis Oktober) pada tanggal 7 November, tampaknya tidak terganggu oleh keganjilan tersebut.

Atau mungkin perayaan bulan Oktober di bulan November merupakan praktik kebijakan Soviet, yang kemudian disempurnakan, dengan menyebut kulit hitam putih. Bagaimanapun, pada titik tertentu orang-orang tidak lagi percaya bahwa hitam adalah putih dan bahwa Oktober Besar terjadi pada bulan November, dan Uni Soviet runtuh.

Pemerintahan baru mengutuk revolusi dan tidak mau merayakannya, namun mereka tahu bahwa rakyatnya yang terkepung membutuhkan beberapa hari libur pada bulan November. Jadi mereka menjadikan tanggal 7 November sebagai hari libur, namun mengganti namanya pada tahun 1996 menjadi День сослиния и примирения (Hari Persetujuan dan Rekonsiliasi). Sayangnya tidak ada kesepakatan atau keinginan untuk berdamai sehingga negara kembali disebut hitam putih.

Pada tahun 2004, pemerintah memutuskan untuk menghapuskan tanggal 7 November sepenuhnya, namun mereka tetap menginginkan hari libur di bulan November. (Kebiasaan sulit dihilangkan.) Setelah banyak membolak-balik buku sejarah dan mengklik kalkulator, mereka memutuskan bahwa 22 Oktober di abad ke-17 — alias hari ini 4 November — akan menjadi hari libur yang menyenangkan. Pada hari itu, kata mereka, pasukan pemberontak dipimpin oleh petani Kuzma Minin dan pangeran Dmitri Pozharsky the “Polandia intervensionis” (Penjajah Polandia) dan mengusir mereka dari Kremlin. Atau cukup dekat. Hal ini, kata mereka, telah dibuktikan raksasa kepahlawanan Dan
kebersamaan Total rakyat di luar ketergantungan dari
asal, agama Dan
ketentuan Q masyarakat (cita-cita kepahlawanan dan persatuan seluruh bangsa tanpa memandang asal usul, keyakinan agama atau tempat dalam masyarakat). Atau cukup dekat.

Meskipun hari libur disebutkan Hari bangsa satuan (Hari Persatuan Nasional), pada tahun-tahun pertama diperingati dengan sesuatu yang disebut Rusia Berbaris (Pawai Rusia) dengan orang-orang memegang tanda-tanda pemberitaan Rusia untuk
Rusia (Rusia untuk orang Rusia), yang tampaknya sangat menentang gagasan utama liburan tersebut. Dan kami kembali menyebut hitam putih.

Tahun ini hari tersebut akan ditandai dengan peresmian sebuah monumen besar untuk Pangeran Vladimir, jelas karena ia memiliki latar belakang multinasional dan multi-pengakuan yang melambangkan toleransi (toleransi) dan satuan (asosiasi). Dia adalah anak tidak sah dari Pangeran Kiev asal Skandinavia yang, dengan bantuan tentara dari Norwegia modern, menaklukkan tanah Slavia untuk menjadi pemimpin Kievan Rus di Ukraina saat ini. Pernah menjadi seorang penyembah berhala dengan perkumpulan selir, ia masuk Kristen pada tahun 988.

Sementara itu, liburan di St. Petersburg merayakannya dengan poster: Мkamu serikat untuk perdamaian — sebuah pernyataan yang aneh dan hampir tidak sesuai tata bahasa yang kemungkinan besar merupakan terjemahan dari bahasa Inggris: We’re bersatu untuk perdamaian. Cukup dekat.

Jika tahun 2016 mengajarkan kita sesuatu, maka banyak orang di seluruh dunia yang menyebut orang kulit hitam sebagai orang kulit putih. Orang suci Kristen seperti itu pada hari libur sekuler tidak menjadi masalah, dan terjemahan slogan bahasa Inggris yang buruk dalam bahasa Rusia sesuai dengan kebutuhan.

Selamat berlibur! (Selamat berlibur!)

Michele A. Berdy adalah a Penerjemah dan juru bahasa yang berbasis di Moskow, penulis “The Russian Word’s Worth”, kumpulan kolomnya.

By gacor88